Autorenarchiv
09. Dezember 2008
… welche wir zwar nicht unbedingt brauchen…
… aber wir können sie ja mal auf den Wunschzettel setzen 🙂
Indulgence or the right presents for seamstresses...
…we don’t need them necessarily…. …but they are just right for your wishlist 🙂
Das Handmaß aus Edelstahl ist gehört eigentlich in die Kategorie
„Werkzeug kann nicht gut genug sein“.
Es ist wirklich ein Teil für das ganze Schneiderleben.
Im Gegensatz zu den Plastikmaßen übersteht es große Hitze
und so lassen sich nicht nur alle Säume und Nahtzugaben gleichmäßig umbügeln.
HIER findet ihr weiter Anwendungsbeispiele und ihr werdet es schnell nicht mehr missen wollen! Bestellmöglichkeit direkt bei Nanette
The stainless steel ruler is a piece you will use for the rest of your (sewing)life. Compared to plastic rulers it resists heat and it’s easy to press all seams and hems. HERE you can find more examples of use. You can get it at Nanette.
*****
rasiert überstehende Fäder einer Stickerei oder gar die gesamte Stickerei ab.
Auch zum Trennen ist er gut zu gebrauchen.
Wirklich kein MUSS, aber ein kleiner Luxus 🙂
The Peggy Stitch Eraser erases whole embroideries or just threads. Perfect for ripping seams too. Not a MUST-HAVE, but a little indulgence 🙂
Dieser Markierstift gehört wieder eher zu den richtig guten Werkzeugen.
Unbedingt die bunten Minen mit bestellen,
denn so läßt sich prima auf allen Stofffarben markieren.
The Marker is one of the real useful tools – don’t forget to order the coloured leads as well, you will have a marker for every fabric colour.
… aber wir können sie ja mal auf den Wunschzettel setzen 🙂
Indulgence or the right presents for seamstresses...
…we don’t need them necessarily…. …but they are just right for your wishlist 🙂
„Werkzeug kann nicht gut genug sein“.
Es ist wirklich ein Teil für das ganze Schneiderleben.
Im Gegensatz zu den Plastikmaßen übersteht es große Hitze
und so lassen sich nicht nur alle Säume und Nahtzugaben gleichmäßig umbügeln.
HIER findet ihr weiter Anwendungsbeispiele und ihr werdet es schnell nicht mehr missen wollen! Bestellmöglichkeit direkt bei Nanette
The stainless steel ruler is a piece you will use for the rest of your (sewing)life. Compared to plastic rulers it resists heat and it’s easy to press all seams and hems. HERE you can find more examples of use. You can get it at Nanette.
*****
rasiert überstehende Fäder einer Stickerei oder gar die gesamte Stickerei ab.
Auch zum Trennen ist er gut zu gebrauchen.
Wirklich kein MUSS, aber ein kleiner Luxus 🙂
The Peggy Stitch Eraser erases whole embroideries or just threads. Perfect for ripping seams too. Not a MUST-HAVE, but a little indulgence 🙂
Dieser Markierstift gehört wieder eher zu den richtig guten Werkzeugen.
Unbedingt die bunten Minen mit bestellen,
denn so läßt sich prima auf allen Stofffarben markieren.
The Marker is one of the real useful tools – don’t forget to order the coloured leads as well, you will have a marker for every fabric colour.
07. Dezember 2008
Affen… Affen… Affen…
Monkeys…monkeys….monkeys…
… für kleine Jungs…
…..for little boys….
… für süße Mädchen…
….for sweet girls….
… für alle, die krank auf dem Sofa liegen !
….for everybody lying sick on the sofa !
Monkeys…monkeys….monkeys…
…..for little boys….
….for sweet girls….
….for everybody lying sick on the sofa !
05. Dezember 2008
Affentheater… oder…
„Ist-mir-doch-egal!“ heißt dieser Affe !
Monkey business… or ‚I don’t care‘ monkey !
Ein echter Sturkopf …
A true pighead…
… oder ganz kunterbunte…
…. or just a motley crew….
… oder eine wilde Horde…
…or just a savage bunch…
… oder mal ganz verliebt !
…or just in love !
****
„Ist-mir-doch-egal“
oder
„Lass-mich-in-Ruhe“
oder
„Ich-bin-sauer“
oder
„Immer-ich“
oder ihr gebt ihm einfach einen eigenen Namen!
Der Affe von paulapü hat den vielseitig interpretierbaren Blick
und schaut je nach Situation immer wieder anders, ihr werdet schon sehen!
Ob als treuer Freund, ständiger Knuffelbegleiter, ob als Geschenk oder für mich selbst…
… ob für ein Baby in pastell oder den 2-Meter-Sohn in coolem Schwarz…
… ob kunterbunt oder ganz in rosaschick…
… ob aus Designerstoffen oder der Restekiste…
… näht am besten gleich mehrere, steckt all eure Liebe mit hinein, er macht viel viel weniger Arbeit als Freude hinterher !
das Gesicht kann gestickt, mit Velours gebügelt oder aus Filz /Stoff appliziert werden.
Das Ebook gibt es ab 12.12.08 bei farbenmix
***********************
‚I don’t care‘
or
‚Leave me alone‘
or
‚I’m mad‘
or
‚Why me?‘
or give it any name you like.
PaulaPü’s monkey has that look fitting those situations, you’ll see.
As a good friend, a true companion, a present or just for yourself…
…for a baby in pastels, for your grown-up son in cool black…
…colourful or chic in pink…
…made of designer fabric or just from odds and ends…
…just create a bunch and put all your love into your work – the labour will be worthwhile .
Embroider the face or just use an velour iron-on or an felt/fabric applique.
„Ist-mir-doch-egal!“ heißt dieser Affe !
Monkey business… or ‚I don’t care‘ monkey !
A true pighead…
…. or just a motley crew….
…or just a savage bunch…
…or just in love !
****
„Ist-mir-doch-egal“
oder
„Lass-mich-in-Ruhe“
oder
„Ich-bin-sauer“
oder
„Immer-ich“
oder ihr gebt ihm einfach einen eigenen Namen!
Der Affe von paulapü hat den vielseitig interpretierbaren Blick
und schaut je nach Situation immer wieder anders, ihr werdet schon sehen!
Ob als treuer Freund, ständiger Knuffelbegleiter, ob als Geschenk oder für mich selbst…
… ob für ein Baby in pastell oder den 2-Meter-Sohn in coolem Schwarz…
… ob kunterbunt oder ganz in rosaschick…
… ob aus Designerstoffen oder der Restekiste…
… näht am besten gleich mehrere, steckt all eure Liebe mit hinein, er macht viel viel weniger Arbeit als Freude hinterher !
das Gesicht kann gestickt, mit Velours gebügelt oder aus Filz /Stoff appliziert werden.
Das Ebook gibt es ab 12.12.08 bei farbenmix
***********************
‚I don’t care‘
or
‚Leave me alone‘
or
‚I’m mad‘
or
‚Why me?‘
or give it any name you like.
PaulaPü’s monkey has that look fitting those situations, you’ll see.
As a good friend, a true companion, a present or just for yourself…
…for a baby in pastels, for your grown-up son in cool black…
…colourful or chic in pink…
…made of designer fabric or just from odds and ends…
…just create a bunch and put all your love into your work – the labour will be worthwhile .
Embroider the face or just use an velour iron-on or an felt/fabric applique.
The ebook is available at Farbenmix from Friday, 12th on.
Weite Hosen enger machen oder weiter
Enge Hosen…
… mochten alle meine Kinder nicht.
Gerade das lange Sitzen in der Schule läßt ein Hosenbund leicht zwicken und zwacken..
… führt damit auch zu Unruhe und Unkonzentriertheit.
Deswegen liebten unsere Kinder auch alle sehr lange die Hosen
mit Rundumgummi- und später rückwärtigem Gummibund.
Aber auch dieses soll sich ja bequem anpassen und das plane ich beim Nähen schon ein.
Bei rückwärtigen Gummizügen lasse ich die Gummienden
an jeder Seite ca. 3 bis 4 cm überstehen,
siehe die blauen Punktelinien auf dem Foto unten.
Tight trousers are not comfortable.
Twinging little tummies while sitting in school will distract children.
My children loved trousers with elastic band all around or at least in the back.
But this elastic should fit and adjust properly.
So while sewing I let the ends of the elastic overlap appr. 3-4 cms,
as you see on the picture underneath.
Soll die Hose später weiter werden,
stecke ich die Gummibänder von außen mit Stecknadeln fest,
trenne die senkrechte Stepplinie auf,
lasse ganz vorsichtig die Gummibänder weiterrutschen,
stecke und nähe sie wieder fest.
Dies gibt bei Bedarf ca. 6 cm rückwärtige Mehrweite ohne viel Aufwand.
If you need to adjust the width later, just pin the elastic with needles,
rip the vertical seam and let the elastic move carefully,
then pin and stitch it again.
That gives you up to 6 cms more in width.
Bei Rundumgummizügen empfiehlt sich dabei ein Knopfgummi.
Gerade auch für Käufer unserer Modelle ist es sehr komfortabel.
Eine knappe Anleitung dazu ist bei kleinRÖMÖ enthalten.
Falls ihr es ausführlicher wünscht, genügt eine kurze Mail,
dann fotografiere ich demnächst mal.
If you want elastic band all around the waist, I recommend elastic with buttonholes.
It’s quite comfortable for our customers too.
You can find a short instruction in pattern kleinRÖMÖ.
If you need a more detailed description, just email me and I write a little tutorial soon.
… mochten alle meine Kinder nicht.
Gerade das lange Sitzen in der Schule läßt ein Hosenbund leicht zwicken und zwacken..
… führt damit auch zu Unruhe und Unkonzentriertheit.
Deswegen liebten unsere Kinder auch alle sehr lange die Hosen
mit Rundumgummi- und später rückwärtigem Gummibund.
Aber auch dieses soll sich ja bequem anpassen und das plane ich beim Nähen schon ein.
Bei rückwärtigen Gummizügen lasse ich die Gummienden
an jeder Seite ca. 3 bis 4 cm überstehen,
siehe die blauen Punktelinien auf dem Foto unten.
Tight trousers are not comfortable.
Twinging little tummies while sitting in school will distract children.
My children loved trousers with elastic band all around or at least in the back.
But this elastic should fit and adjust properly.
So while sewing I let the ends of the elastic overlap appr. 3-4 cms,
as you see on the picture underneath.
Soll die Hose später weiter werden,
stecke ich die Gummibänder von außen mit Stecknadeln fest,
trenne die senkrechte Stepplinie auf,
lasse ganz vorsichtig die Gummibänder weiterrutschen,
stecke und nähe sie wieder fest.
Dies gibt bei Bedarf ca. 6 cm rückwärtige Mehrweite ohne viel Aufwand.
If you need to adjust the width later, just pin the elastic with needles,
rip the vertical seam and let the elastic move carefully,
then pin and stitch it again.
That gives you up to 6 cms more in width.
Gerade auch für Käufer unserer Modelle ist es sehr komfortabel.
Eine knappe Anleitung dazu ist bei kleinRÖMÖ enthalten.
Falls ihr es ausführlicher wünscht, genügt eine kurze Mail,
dann fotografiere ich demnächst mal.
If you want elastic band all around the waist, I recommend elastic with buttonholes.
It’s quite comfortable for our customers too.
You can find a short instruction in pattern kleinRÖMÖ.
If you need a more detailed description, just email me and I write a little tutorial soon.
02. Dezember 2008
Empirelook…
… bei AMELIE wurde schon z.B. HIER klasse gezeigt.
Auch ANTONIA kann toll auf diese Art abgewandelt werden.
For an Empireline…
you can use AMELIE shown here.
or ANTONIA.
Es werden bei einem Stoffstreifen an den Längsseiten die Nahtzugaben umgebügelt,
und dieser dann beliebig verziert.
Auch ein Band kann einfach aufgenäht werden.
Aber alles UNDEHNBARE darf nur auf dem Vorderteil
und nicht rundherum aufgenäht werden!
Ansonsten verliert das Modell die Dehnbarkeit und kann schlecht oder gar nicht mehr übergezogen werden!
Allen, denen dies passiert ist, ein kleines Trösterchen,
beim Trennen lernen wir immer am meisten….
Iron down the seam allowance on a band of fabric and embellish the piece as you like.
Or simply use a ribbon.
Remember to sew on anything UNFLEXIBLE only on the front part
and never all around the dress or you might have difficulties getting it on!
You forgot?
Well, always remember that we learn most from ripping seams… 🙂
… bei AMELIE wurde schon z.B. HIER und HIER klasse gezeigt.
Auch ANTONIA kann toll auf diese Art abgewandelt werden,
wie z.B. HIER und HIER zu sehen.
For an Empireline…
you can use AMELIE shown here and there
or ANTONIA, look here and here.
Es werden bei einem Stoffstreifen an den Längsseiten die Nahtzugaben umgebügelt,
und dieser dann beliebig verziert.
Auch ein Band kann einfach aufgenäht werden.
Aber alles UNDEHNBARE darf nur auf dem Vorderteil
und nicht rundherum aufgenäht werden!
Ansonsten verliert das Modell die Dehnbarkeit und kann schlecht oder gar nicht mehr übergezogen werden!
Allen, denen dies passiert ist, ein kleines Trösterchen,
beim Trennen lernen wir immer am meisten….
Iron down the seam allowance on a band of fabric and embellish the piece as you like.
Or simply use a ribbon.
Remember to sew on anything UNFLEXIBLE only on the front part
and never all around the dress or you might have difficulties getting it on!
You forgot?
Well, always remember that we learn most from ripping seams… 🙂
01. Dezember 2008
KuschelCARINA…
… aus superweichem, dicken Sweat…
CARINA made of heavy, cuddly sweat…
… mit lila Spiegelwald-Velours…
… Ton in Ton, aber das sah die Kamera anders…
… with purple iron-on in the same colour…
… falls ihr auch Sweater vernähen wollt…
… ist es am einfachsten, die Innentaschenbeutel aus nicht dehnbarem Stoff zu nähen.
…if you want to use sweat, too, it’s easier to use a non stretchy fabric for the pocket pouch.
Ob zum Sweater oder auch mal unter einer Tunikabluse…
… diese muckelige Hose kann sich sehen lassen und wird garantiert zum Lieblingsteil!
No matter, what you are going to wear with them, these comfy pants will be a favourite this season!
Schnittmuster: Hoodie YORIK, Hose CARINA
… aus superweichem, dicken Sweat…
CARINA made of heavy, cuddly sweat…
… with purple iron-on in the same colour…
… falls ihr auch Sweater vernähen wollt…
… ist es am einfachsten, die Innentaschenbeutel aus nicht dehnbarem Stoff zu nähen.
…if you want to use sweat, too, it’s easier to use a non stretchy fabric for the pocket pouch.
Ob zum Sweater oder auch mal unter einer Tunikabluse…
… diese muckelige Hose kann sich sehen lassen und wird garantiert zum Lieblingsteil!
No matter, what you are going to wear with them, these comfy pants will be a favourite this season!
Schnittmuster: Hoodie YORIK, Hose CARINA
Sofakissen und Baumler
Matruschka… Matruschka… ganz viele…
Matryoshkas….Matryoshkas….many of them…
… ob als Sofakissen oder Anhängerchen…
…as cushion or pendant…
… einfach bezaubernd bunt von vorne und hinten…
….adorable and colourful on front and back….
… oder mal in anderer pilziger Form…
… sie sind ruckzuck fertig und ein wunderschönes
… Mitbringsel, Wichtelgeschenk, Anhängerchen…
… oder einfach nur so zum Knuddeln und Liebhaben…
Pendant in mushroom shape….
….sewn in an instant….
….as gifts or giveaways….
….or just for yourself….
Sind sie nicht schön?
Aren’t they beautiful?
Besonders zusammen mit dem Schutzengel von Sandra/HERZENSART !
Den habe ich mir selber zu Weihnachten geschenkt 🙂
Especially with the guardian angel by Sandra/HERZENSART !
An early christmas present I gave myself 🙂
Matruschka-Velours, Design luzia pimpinella, für Kissen, kleine und große Anhänger
gibt es ab morgen bei PeppAUF im Wunsch-Set !
Matryoska iron-ons, design luzia pimpinella, for pillows and pendants, small and large
available at farbenmix tomorrow in different sets.
Nähanleitung:
– Velours auf Stoff bügeln
– mit 1,5 cm Nahtzugabe rundherum ausschneiden
– rechts auf rechts auf einen anderen bunten Stoffrest stecken
– nach Wunsch an der Oberkante ein Bändchen zwischenlegen/-stecken
– rundherum mit ganz kleiner Stichlänge und im Abstand von 0,5 cm zur Kante steppen
– dabei unten eine ca. 3 bis 4 cm große Wendeöffnung lassen
– Nahtzugabe rundherum auf 2 bis 3 mm zurückschneiden, außer an der Wendeöffnung
– wenden und mit einem Finger die Nähte von innen ausstreichen
– auf der Rückseite bügeln, dabei die Nahtzugaben der Wendeöffnung nach innen klappen
– mit Zauberwatte, kleingeschnippelten Vliesresten o.ä. füllen
– Wendeöffnung mit ein paar Handstichen verschließen
FERTIG !
Instructions:
-Iron on velour on fabric
– cut out with 1.5 cm/ 0.6 inches seam allowance
– put the good side on another piece of fabric
– place a ribbon between the two layers if you wish
– stitch together using a very narrow stitch length, app. 0.5 cm/ 0.2 inches away from the edge
– leave app. 4 cm/1.5 inches open for turn over
– cut back the seam allowance to 3-4mm/0.15 inches except for the turn-over opening
– turn over and use your finger to smooth out the seam
– iron the back, turning the seam allowance inside at the opening
– fill with fleece or fiber
– close the opening with a few stitches by hand
READY!
Matryoshkas….Matryoshkas….many of them…
…as cushion or pendant…
….adorable and colourful on front and back….
… oder mal in anderer pilziger Form…
… sie sind ruckzuck fertig und ein wunderschönes
… Mitbringsel, Wichtelgeschenk, Anhängerchen…
… oder einfach nur so zum Knuddeln und Liebhaben…
Pendant in mushroom shape….
….sewn in an instant….
….as gifts or giveaways….
….or just for yourself….
Aren’t they beautiful?
Besonders zusammen mit dem Schutzengel von Sandra/HERZENSART !
Den habe ich mir selber zu Weihnachten geschenkt 🙂
Especially with the guardian angel by Sandra/HERZENSART !
An early christmas present I gave myself 🙂
Matruschka-Velours, Design luzia pimpinella, für Kissen, kleine und große Anhänger
gibt es ab morgen bei farbenmix im Wunsch-Set !
Matryoska iron-ons, design luzia pimpinella, for pillows and pendants, small and large
available at farbenmix tomorrow in different sets.
Nähanleitung:
– Velours auf Stoff bügeln
– mit 1,5 cm Nahtzugabe rundherum ausschneiden
– rechts auf rechts auf einen anderen bunten Stoffrest stecken
– nach Wunsch an der Oberkante ein Bändchen zwischenlegen/-stecken
– rundherum mit ganz kleiner Stichlänge und im Abstand von 0,5 cm zur Kante steppen
– dabei unten eine ca. 3 bis 4 cm große Wendeöffnung lassen
– Nahtzugabe rundherum auf 2 bis 3 mm zurückschneiden, außer an der Wendeöffnung
– wenden und mit einem Finger die Nähte von innen ausstreichen
– auf der Rückseite bügeln, dabei die Nahtzugaben der Wendeöffnung nach innen klappen
– mit Zauberwatte, kleingeschnippelten Vliesresten o.ä. füllen
– Wendeöffnung mit ein paar Handstichen verschließen
FERTIG !
Instructions:
-Iron on velour on fabric
– cut out with 1.5 cm/ 0.6 inches seam allowance
– put the good side on another piece of fabric
– place a ribbon between the two layers if you wish
– stitch together using a very narrow stitch length, app. 0.5 cm/ 0.2 inches away from the edge
– leave app. 4 cm/1.5 inches open for turn over
– cut back the seam allowance to 3-4mm/0.15 inches except for the turn-over opening
– turn over and use your finger to smooth out the seam
– iron the back, turning the seam allowance inside at the opening
– fill with fleece or fiber
– close the opening with a few stitches by hand
READY!
26. November 2008
… oder besser Interpretationen…
… oder einfach mymaki 🙂
Asian impressions… or interpretations…or just mymaki 🙂
Stickmuster und fertige Aufnäher ab Freitag bei Kunterbuntdesign !
Embroidery design and embroidered appliques at Kunterbuntdesign this coming friday!
Schnittmuster: Rock RÖMÖ, Tunikakleid AMELIE, Sweatjacke DAPHNE, Hose CARINA
pattern: skirt RÖMÖ, tunic dress AMELIE, jacket DAPHNE, pants CARINA
… oder einfach mymaki 🙂
Asian impressions… or interpretations…or just mymaki 🙂
Embroidery design and embroidered appliques at Kunterbuntdesign this coming friday!
pattern: skirt RÖMÖ, tunic dress AMELIE, jacket DAPHNE, pants CARINA
25. November 2008
Himmlisch…
… diese Kombi…
Heavenly… …this set…
… mit kunterbunt gemixten Engeln…
…mixed colourful angels….
… Shirt mit kleinen „Flügeln“…
…Shirt with little wings….
… und mit der ab Freitag neuen CARINA-Hose.
…combined with the new pattern CARINA, available this coming friday.
CARINA ist nichts besonderes,
einfach eine bequem geschnittene, 3/4tel Basic-Hose,
hier mit zusätzlicher Beuteltasche,
aber die normalen Hosentaschen sind auch durch die
extra eingearbeiteten Abnäher schon groß genug.
Trotzdem ist die Hose klasse und in mehreren Variationen wandelbar
und zu Stiefelchen und Stiefeln einfach super.
Klickt am besten kurz in die Vorschau mit den Designbeispielen!
Schnittmuster: Mixshirt ANTONIA
CARINA are a very simple, comfortable 3/4 pants, shown here with a additional pocket. CARINA is very versatile and looks adorable with boots. Take a look at the preview with a lot of different designs. pattern: Mixshirt ANTONIA
… diese Kombi…
Heavenly… …this set…
… mit kunterbunt gemixten Engeln…
…mixed colourful angels….
…Shirt with little wings….
…combined with the new pattern CARINA, available this coming friday.
einfach eine bequem geschnittene, 3/4tel Basic-Hose,
hier mit zusätzlicher Beuteltasche,
aber die normalen Hosentaschen sind auch durch die
extra eingearbeiteten Abnäher schon groß genug.
Trotzdem ist die Hose klasse und in mehreren Variationen wandelbar
und zu Stiefelchen und Stiefeln einfach super.
Klickt am besten kurz in die Vorschau mit den Designbeispielen!
Schnittmuster: Mixshirt ANTONIA
CARINA are a very simple, comfortable 3/4 pants, shown here with a additional pocket. CARINA is very versatile and looks adorable with boots. Take a look at the preview with a lot of different designs. pattern: Mixshirt ANTONIA