Archiv für Dezember 2008

28. Dezember 2008

Muffins…. Muffins…. Muffins…

Leider bin ich noch immer nicht ganz gesund,
trotzdem oder gerade deswegen…
… musste ich mein Weihnachtsgeschenk ausprobieren.


Gewünscht, bekommen…

und gebacken.

Als erstes haben wir die

BANANA WALNUT MUFFINS

und die

TRIPLE CHOCOLATE CHIP MUFFINS

ausprobiert.

Nicht zu aufwändig, 18 Minuten Backzeit…


… aber auch in der gleichen Zeit verputzt 🙂

LECKER… LECKER… LECKER…

Frau Barcomi, wir backen bald weiter !

 

Muffins…. Muffins…. Muffins…

Leider bin ich noch immer nicht ganz gesund,
trotzdem oder gerade deswegen…
… musste ich mein Weihnachtsgeschenk ausprobieren.


Gewünscht, bekommen…

und gebacken.

Als erstes haben wir die

BANANA WALNUT MUFFINS

und die

TRIPLE CHOCOLATE CHIP MUFFINS

ausprobiert.

Nicht zu aufwändig, 18 Minuten Backzeit…


… aber auch in der gleichen Zeit verputzt 🙂

LECKER… LECKER… LECKER…

Frau Barcomi, wir backen bald weiter !

farbenmix Katalog zum Download

Ein Weihnachtsgeschenk…

… nur für euch !

Janina war die letzten Wochen sehr fleißig
und hat ein dickes Geschenk für euch gepackt!

Ihr findet gratis zum Downloaden einen kompletten Schnittmusterkatalog.

Es gibt Übersichtsseiten mit allen Schnittmusterbildern,
ein vorgedrucktes Schnittmusterverzeichnis,
eine Liste, in der ihr selber ankreuzen könnt,
2 unterschiedliche Ordnerrücken und Deckblätter,
für JEDES Schnittmuster eine extra Seite
und alles auch in niederländisch!

So könnt ihr euch alles selber zusammenstellen!

Ob ihr euch einen Katalog bastelt,
nur eure Schnittmuster ankreuzt,
für eure Kunden Übersichten zusammenstellt,
eure abgezeichneten Schnittmuster mit den Deckblättern in Klarsichthüllen ordnet…

Alles lässt sich in bunt, aber auch schwarz-weiß ausdrucken…
… alles ist gratis herunterladbar…
… und wird auch mit jedem neuen Schnittmuster weiter ausgebaut!

Wir hoffen, ihr habt ganz viel Freude mit unserem Geschenk!

Ganz liebe Grüße und friedliche Festtage wünschen euch

Sabine und Janina

Ein Weihnachtsgeschenk…

… nur für euch !

Janina war die letzten Wochen sehr fleißig
und hat ein dickes Geschenk für euch gepackt!

Ihr findet gratis zum Downloaden einen kompletten Schnittmusterkatalog.

Es gibt Übersichtsseiten mit allen Schnittmusterbildern,
ein vorgedrucktes Schnittmmusterverzeichnis,
eine Liste, in der ihr selber ankreuzen könnt,
2 unterschiedliche Ordnerrücken und Deckblätter,
für JEDES Schnittmuster eine extra Seite
und alles auch in niederländisch!

So könnt ihr euch alles selber zusammenstellen!

Ob ihr euch einen Katalog bastelt,
nur eure Schnittmuster ankreuzt,
für eure Kunden Übersichten zusammenstellt,
eure abgezeichneten Schnittmuster mit den Deckblättern in Klarsichthüllen ordnet…

Alles läßt sich in bunt, aber auch schwarz-weiß ausdrucken…
… alles ist gratis herunterladbar…
… und wird auch mit jedem neuen Schnittmuster weiter ausgebaut!

Wir hoffen, ihr habt ganz viel Freude mit unserem Geschenk!

Ganz liebe Grüße und friedliche Festtage wünschen euch

Sabine und Janina

20. Dezember 2008

Geschenkchen…

… müssen ja sein…

… ansonsten ist es hier krankheitsbedingt auch sehr ruhig…

… aber das habt ihr sicher schon gemerkt.

As you have probably recognized, it was really quiet here due to illness.

But I had to sew a few little presents….

Kunterbunt, die Geldbörse und das Schlüsseletui von Stellaluna
HIER ist das Ebook zu finden .

Very colourful – wallet and key case by Stellaluna
You can find the ebook HERE .

Auch Schachteln lassen sich einfach verschönern…
…und sind so viel wertiger als einmal genutztes Geschenkpapier.

Gift boxes are absolutely precious and easy to do.

Geschenkchen…

… müssen ja sein…

… ansonsten ist es hier krankheitsbedingt auch sehr ruhig…

… aber das habt ihr sicher schon gemerkt.

As you have probably recognized, it was really quiet here due to illness.

But I had to sew a few little presents….

Kunterbunt, die Geldbörse und das Schlüsseletui von Stellaluna
HIER ist das Ebook zu finden .

Very colourful – wallet and key case by Stellaluna
You can find the ebook HERE .

Neue Schnappverschlüsse sind jetzt wieder bei farbenmix online.

A new batch of latches are online at farbenmix.

Auch Schachteln lassen sich einfach verschönern…
…und sind so viel wertiger als einmal genutztes Geschenkpapier.

Gift boxes are absolutely precious and easy to do.

09. Dezember 2008

Luxus oder richtig gute Nähgeschenke…

… welche wir zwar nicht unbedingt brauchen…
… aber wir können sie ja mal auf den Wunschzettel setzen 🙂

Indulgence or the right presents for seamstresses...

…we don’t need them necessarily…. …but they are just right for your wishlist 🙂

Das Handmaß aus Edelstahl ist gehört eigentlich in die Kategorie
„Werkzeug kann nicht gut genug sein“.
Es ist wirklich ein Teil für das ganze Schneiderleben.
Im Gegensatz zu den Plastikmaßen übersteht es große Hitze
und so lassen sich nicht nur alle Säume und Nahtzugaben gleichmäßig umbügeln.
HIER findet ihr weiter Anwendungsbeispiele und ihr werdet es schnell nicht mehr missen wollen! Bestellmöglichkeit direkt bei Nanette

The stainless steel ruler is a piece you will use for the rest of your (sewing)life. Compared to plastic rulers it resists heat and it’s easy to press all seams and hems. HERE you can find more examples of use. You can get it at Nanette.

*****


Der Peggy Stitch Eraser

rasiert überstehende Fäder einer Stickerei oder gar die gesamte Stickerei ab.
Auch zum Trennen ist er gut zu gebrauchen.

Wirklich kein MUSS, aber ein kleiner Luxus 🙂

The Peggy Stitch Eraser erases whole embroideries or just threads. Perfect for ripping seams too. Not a MUST-HAVE, but a little indulgence 🙂


*****


Dieser Markierstift gehört wieder eher zu den richtig guten Werkzeugen.
Unbedingt die bunten Minen mit bestellen,
denn so läßt sich prima auf allen Stofffarben markieren.

The Marker is one of the real useful tools – don’t forget to order the coloured leads as well, you will have a marker for every fabric colour.

Luxus oder richtig gute Nähgeschenke…
… welche wir zwar nicht unbedingt brauchen…
… aber wir können sie ja mal auf den Wunschzettel setzen 🙂

Indulgence or the right presents for seamstresses...

…we don’t need them necessarily…. …but they are just right for your wishlist 🙂

Das Handmaß aus Edelstahl ist gehört eigentlich in die Kategorie
„Werkzeug kann nicht gut genug sein“.
Es ist wirklich ein Teil für das ganze Schneiderleben.
Im Gegensatz zu den Plastikmaßen übersteht es große Hitze
und so lassen sich nicht nur alle Säume und Nahtzugaben gleichmäßig umbügeln.
HIER findet ihr weiter Anwendungsbeispiele und ihr werdet es schnell nicht mehr missen wollen! Bestellmöglichkeit direkt bei Nanette

The stainless steel ruler is a piece you will use for the rest of your (sewing)life. Compared to plastic rulers it resists heat and it’s easy to press all seams and hems. HERE you can find more examples of use. You can get it at Nanette.

*****


Der Peggy Stitch Eraser

rasiert überstehende Fäder einer Stickerei oder gar die gesamte Stickerei ab.
Auch zum Trennen ist er gut zu gebrauchen.

Wirklich kein MUSS, aber ein kleiner Luxus 🙂

The Peggy Stitch Eraser erases whole embroideries or just threads. Perfect for ripping seams too. Not a MUST-HAVE, but a little indulgence 🙂


*****


Dieser Markierstift gehört wieder eher zu den richtig guten Werkzeugen.
Unbedingt die bunten Minen mit bestellen,
denn so läßt sich prima auf allen Stofffarben markieren.

The Marker is one of the real useful tools – don’t forget to order the coloured leads as well, you will have a marker for every fabric colour.

07. Dezember 2008

Affen… Affen… Affen…

Monkeys…monkeys….monkeys…

… für kleine Jungs…

…..for little boys….

… für süße Mädchen…

….for sweet girls….

… für alle, die krank auf dem Sofa liegen !

….for everybody lying sick on the sofa !

Affen… Affen… Affen…

Monkeys…monkeys….monkeys…

… für kleine Jungs…

…..for little boys….

… für süße Mädchen…

….for sweet girls….

… für alle, die krank auf dem Sofa liegen !

….for everybody lying sick on the sofa !

05. Dezember 2008

Affentheater… oder…

„Ist-mir-doch-egal!“ heißt dieser Affe !

Monkey business… or ‚I don’t care‘ monkey !

Ein echter Sturkopf …

A true pighead…

… oder ganz kunterbunte…

…. or just a motley crew….

… oder eine wilde Horde…

…or just a savage bunch…

… mal ist Streit…

…sometimes brawling....

 

… später halten die wilden Gesellen zusammen…

…then best friends again…

… oder mal ganz verliebt !

…or just in love !

****

„Ist-mir-doch-egal“

oder

„Lass-mich-in-Ruhe“

oder

„Ich-bin-sauer“

oder

„Immer-ich“

oder ihr gebt ihm einfach einen eigenen Namen!

Der Affe von paulapü hat den vielseitig interpretierbaren Blick

und schaut je nach Situation immer wieder anders, ihr werdet schon sehen!

Ob als treuer Freund, ständiger Knuffelbegleiter, ob als Geschenk oder für mich selbst…

… ob für ein Baby in pastell oder den 2-Meter-Sohn in coolem Schwarz…

… ob kunterbunt oder ganz in rosaschick…

… ob aus Designerstoffen oder der Restekiste…

… näht am besten gleich mehrere, steckt all eure Liebe mit hinein, er macht viel viel weniger Arbeit als Freude hinterher !

das Gesicht kann gestickt, mit Velours gebügelt oder aus Filz /Stoff appliziert werden.

Das Ebook gibt es ab 12.12.08 bei farbenmix

***********************

‚I don’t care‘

or

‚Leave me alone‘

or

‚I’m mad‘

or

‚Why me?‘

or give it any name you like.

PaulaPü’s monkey has that look fitting those situations, you’ll see.

As a good friend, a true companion, a present or just for yourself…

…for a baby in pastels, for your grown-up son in cool black…

…colourful or chic in pink…

…made of designer fabric or just from odds and ends…

…just create a bunch and put all your love into your work – the labour will be worthwhile .

Embroider the face or just use an velour iron-on or an felt/fabric applique.

The ebook is available at Farbenmix from Friday, 12th on.

Affentheater… oder…

„Ist-mir-doch-egal!“ heißt dieser Affe !

Monkey business… or ‚I don’t care‘ monkey !

Ein echter Sturkopf …

A true pighead…

… oder ganz kunterbunte…

…. or just a motley crew….

… oder eine wilde Horde…

…or just a savage bunch…

… mal ist Streit…

…sometimes brawling....

… später halten die wilden Gesellen zusammen…

…then best friends again…

… oder mal ganz verliebt !

…or just in love !

****

„Ist-mir-doch-egal“

oder

„Lass-mich-in-Ruhe“

oder

„Ich-bin-sauer“

oder

„Immer-ich“

oder ihr gebt ihm einfach einen eigenen Namen!

Der Affe von paulapü hat den vielseitig interpretierbaren Blick

und schaut je nach Situation immer wieder anders, ihr werdet schon sehen!

Ob als treuer Freund, ständiger Knuffelbegleiter, ob als Geschenk oder für mich selbst…

… ob für ein Baby in pastell oder den 2-Meter-Sohn in coolem Schwarz…

… ob kunterbunt oder ganz in rosaschick…

… ob aus Designerstoffen oder der Restekiste…

… näht am besten gleich mehrere, steckt all eure Liebe mit hinein, er macht viel viel weniger Arbeit als Freude hinterher !

das Gesicht kann gestickt, mit Velours gebügelt oder aus Filz /Stoff appliziert werden.

Das Ebook gibt es ab 12.12.08 bei farbenmix

***********************

‚I don’t care‘

or

‚Leave me alone‘

or

‚I’m mad‘

or

‚Why me?‘

or give it any name you like.

PaulaPü’s monkey has that look fitting those situations, you’ll see.

As a good friend, a true companion, a present or just for yourself…

…for a baby in pastels, for your grown-up son in cool black…

…colourful or chic in pink…

…made of designer fabric or just from odds and ends…

…just create a bunch and put all your love into your work – the labour will be worthwhile .

Embroider the face or just use an velour iron-on or an felt/fabric applique.

The ebook is available at Farbenmix from Friday, 12th on.

04. Dezember 2008

Schnee und Rodeln…

… ganz selten bei uns…
… und wenn, dann nur den Deich herunter…
… höhere Berge gibt es hier nicht 🙁

Snow and sledding…

…very rarely possible in our area…
….and our highest ‚hills‘ are dykes!




Weite Hosen enger machen oder weiter

Enge Hosen…

… mochten alle meine Kinder nicht.

Gerade das lange Sitzen in der Schule läßt ein Hosenbund leicht zwicken und zwacken..
… führt damit auch zu Unruhe und Unkonzentriertheit.

Deswegen liebten unsere Kinder auch alle sehr lange die Hosen
mit Rundumgummi- und später rückwärtigem Gummibund.

Aber auch dieses soll sich ja bequem anpassen und das plane ich beim Nähen schon ein.

Bei rückwärtigen Gummizügen lasse ich die Gummienden
an jeder Seite ca. 3 bis 4 cm überstehen,
siehe die blauen Punktelinien auf dem Foto unten.

Tight trousers are not comfortable.
Twinging little tummies while sitting in school will distract children.

My children loved trousers with elastic band all around or at least in the back.
But this elastic should fit and adjust properly.
So while sewing I let the ends of the elastic overlap appr. 3-4 cms,
as you see on the picture underneath.

Soll die Hose später weiter werden,
stecke ich die Gummibänder von außen mit Stecknadeln fest,
trenne die senkrechte Stepplinie auf,
lasse ganz vorsichtig die Gummibänder weiterrutschen,
stecke und nähe sie wieder fest.
Dies gibt bei Bedarf ca. 6 cm rückwärtige Mehrweite ohne viel Aufwand.

If you need to adjust the width later, just pin the elastic with needles,
rip the vertical seam and let the elastic move carefully,
then pin and stitch it again.
That gives you up to 6 cms more in width.

Bei Rundumgummizügen empfiehlt sich dabei ein Knopfgummi.
Gerade auch für Käufer unserer Modelle ist es sehr komfortabel.
Eine knappe Anleitung dazu ist bei kleinRÖMÖ enthalten.
Falls ihr es ausführlicher wünscht, genügt eine kurze Mail,
dann fotografiere ich demnächst mal.

If you want elastic band all around the waist, I recommend elastic with buttonholes.
It’s quite comfortable for our customers too.
You can find a short instruction in pattern kleinRÖMÖ.
If you need a more detailed description, just email me and I write a little tutorial soon.

Enge Hosen…

… mochten alle meine Kinder nicht.

Gerade das lange Sitzen in der Schule läßt ein Hosenbund leicht zwicken und zwacken..
… führt damit auch zu Unruhe und Unkonzentriertheit.

Deswegen liebten unsere Kinder auch alle sehr lange die Hosen
mit Rundumgummi- und später rückwärtigem Gummibund.

Aber auch dieses soll sich ja bequem anpassen und das plane ich beim Nähen schon ein.

Bei rückwärtigen Gummizügen lasse ich die Gummienden
an jeder Seite ca. 3 bis 4 cm überstehen,
siehe die blauen Punktelinien auf dem Foto unten.

Tight trousers are not comfortable.
Twinging little tummies while sitting in school will distract children.

My children loved trousers with elastic band all around or at least in the back.
But this elastic should fit and adjust properly.
So while sewing I let the ends of the elastic overlap appr. 3-4 cms,
as you see on the picture underneath.

Soll die Hose später weiter werden,
stecke ich die Gummibänder von außen mit Stecknadeln fest,
trenne die senkrechte Stepplinie auf,
lasse ganz vorsichtig die Gummibänder weiterrutschen,
stecke und nähe sie wieder fest.
Dies gibt bei Bedarf ca. 6 cm rückwärtige Mehrweite ohne viel Aufwand.

If you need to adjust the width later, just pin the elastic with needles,
rip the vertical seam and let the elastic move carefully,
then pin and stitch it again.
That gives you up to 6 cms more in width.

Bei Rundumgummizügen empfiehlt sich dabei ein Knopfgummi.
Gerade auch für Käufer unserer Modelle ist es sehr komfortabel.
Eine knappe Anleitung dazu ist bei kleinRÖMÖ enthalten.
Falls ihr es ausführlicher wünscht, genügt eine kurze Mail,
dann fotografiere ich demnächst mal.

If you want elastic band all around the waist, I recommend elastic with buttonholes.
It’s quite comfortable for our customers too.
You can find a short instruction in pattern kleinRÖMÖ.
If you need a more detailed description, just email me and I write a little tutorial soon.

02. Dezember 2008

Empirelook…

… bei AMELIE wurde schon z.B. HIER  klasse gezeigt.

Auch ANTONIA kann toll auf diese Art abgewandelt werden.

For an Empireline…

you can use AMELIE shown here.
or ANTONIA.

 

 


Es werden bei einem Stoffstreifen an den Längsseiten die Nahtzugaben umgebügelt,
und dieser dann beliebig verziert.
Auch ein Band kann einfach aufgenäht werden.

Aber alles UNDEHNBARE darf nur auf dem Vorderteil
und nicht rundherum aufgenäht werden!
Ansonsten verliert das Modell die Dehnbarkeit und kann schlecht oder gar nicht mehr übergezogen werden!

Allen, denen dies passiert ist, ein kleines Trösterchen,
beim Trennen lernen wir immer am meisten….

Iron down the seam allowance on a band of fabric and embellish the piece as you like.
Or simply use a ribbon.

Remember to sew on anything UNFLEXIBLE only on the front part
and never all around the dress or you might have difficulties getting it on!

You forgot?
Well, always remember that we learn most from ripping seams… 🙂

Empirelook…

… bei AMELIE wurde schon z.B. HIER und HIER klasse gezeigt.

Auch ANTONIA kann toll auf diese Art abgewandelt werden,
wie z.B. HIER und HIER zu sehen.

For an Empireline…

you can use AMELIE shown here and there
or ANTONIA, look here and here.


Es werden bei einem Stoffstreifen an den Längsseiten die Nahtzugaben umgebügelt,
und dieser dann beliebig verziert.
Auch ein Band kann einfach aufgenäht werden.

Aber alles UNDEHNBARE darf nur auf dem Vorderteil
und nicht rundherum aufgenäht werden!
Ansonsten verliert das Modell die Dehnbarkeit und kann schlecht oder gar nicht mehr übergezogen werden!

Allen, denen dies passiert ist, ein kleines Trösterchen,
beim Trennen lernen wir immer am meisten….

Iron down the seam allowance on a band of fabric and embellish the piece as you like.
Or simply use a ribbon.

Remember to sew on anything UNFLEXIBLE only on the front part
and never all around the dress or you might have difficulties getting it on!

You forgot?
Well, always remember that we learn most from ripping seams… 🙂

01. Dezember 2008

KuschelCARINA…

… aus superweichem, dicken Sweat…

CARINA made of heavy, cuddly sweat…

… mit lila Spiegelwald-Velours…
… Ton in Ton, aber das sah die Kamera anders…

… with purple iron-on in the same colour…


… falls ihr auch Sweater vernähen wollt…
… ist es am einfachsten, die Innentaschenbeutel aus nicht dehnbarem Stoff zu nähen.

…if you want to use sweat, too, it’s easier to use a non stretchy fabric for the pocket pouch.

 


Ob zum Sweater oder auch mal unter einer Tunikabluse…
… diese muckelige Hose kann sich sehen lassen und wird garantiert zum Lieblingsteil!

No matter, what you are going to wear with them, these comfy pants will be a favourite this season!

Schnittmuster: Hoodie YORIK, Hose CARINA

pattern: Hoodie YORIK, pants CARINA

KuschelCARINA…

… aus superweichem, dicken Sweat…

CARINA made of heavy, cuddly sweat…

… mit lila Spiegelwald-Velours…
… Ton in Ton, aber das sah die Kamera anders…

… with purple iron-on in the same colour…


… falls ihr auch Sweater vernähen wollt…
… ist es am einfachsten, die Innentaschenbeutel aus nicht dehnbarem Stoff zu nähen.

…if you want to use sweat, too, it’s easier to use a non stretchy fabric for the pocket pouch.


Ob zum Sweater oder auch mal unter einer Tunikabluse…
… diese muckelige Hose kann sich sehen lassen und wird garantiert zum Lieblingsteil!

No matter, what you are going to wear with them, these comfy pants will be a favourite this season!

Schnittmuster: Hoodie YORIK, Hose CARINA

pattern: Hoodie YORIK, pants CARINA

Kategorien
Archiv
Highslide for Wordpress Plugin